日语感谢面试
⑴ 请帮我把"我很荣幸来参加面试"这句话翻译成日语,谢谢!
御面接いただき光栄でございます。
很多种翻译的。
⑵ 急请翻译几句面试用日语,非常感谢。
我会加倍努力勤奋的工作,在工作和生活中提高自身的日语水平,并争取达到能够带领团队开发,3年后能够为公司承接项目,并为公司的发展尽自己最大的努力。
今后一身を委ねて仕事に取り组んで、仕事と生活の中で自分自身の日本语能力を向上させて、チームの先头に立って、3年后会社のプロジェクタを受けられるようにかつ社业の推进に努力いたす所存でございます。
⑶ 非常感谢能够给我这次面试的机会。用日语怎么说
この机会にインタビューするために私は非常に感谢しています。仅供参考
⑷ 希望能给我个参加面试的机会,我会非常感激,日语怎么说
面接を参加する机会を顶くようにお愿い申し上げます。心より感谢致します。
⑸ 关于面试结束时候的日语表达
前面那个问题,我觉得这样说比较好:
お忙しい中、わざわざ贵重なお时间を割いて顶いて、本当にありがとうございました。
祝工作顺利那句:お仕事顺调に进むようにお祈り致します。
至于后面,首先是我真的不知道如何表达得特别地道,其次我觉得没必要。只要在面试的过程中表现得对公司对应聘职位很有热情,这句话其实真的可有可无。╮( ̄▽ ̄")╭
最后祝顺利
⑹ 很感谢贵公司在百忙之中给与我这个面试机会,用日文怎样表达,谢谢,急急急
お忙しいところ、面接の机会をいただいて诚にありがとうございます。
⑺ 求大神用日语翻译一下 急用!!! 感谢您给我这次面试的机会,我叫xxx,毕业于xxx大学,计算
紧急に何神の大日本语訳を探している! ! !
私にインタビューするこの机会を与えていただき、ありがとうございます、私の名前はxxxは、xxxは、コンピュータ応用技术大学を卒业している。卒业後、同社が动作し、日本のXXXを勉强してきた、巧みにオープンソースのフレームワークを使用することができる春は冬眠Strutsとmybits SpringMVCのは、私はあなたに感谢、私たちは仕事をすることができると信じて、あなたは私にチャンスを与えることを愿っています。
私にインタビューするこの机会を与えていただき、ありがとうございます、私の名前はxxxは、xxxは、コンピュータ応用技术大学を卒业している。卒业後、同社が动作し、日本のXXXを勉强してきた、巧みにオープンソースのフレームワークを使用することができる春は冬眠Strutsとmybits SpringMVCのは、私はあなたに感谢、私たちは仕事をすることができると信じて、あなたは私にチャンスを与えることを愿っています。
⑻ 多谢贵校给我这次机会让我来面试。。。。这句话用日语怎么说
贵校はこの机会に面接に来てくれてありがとうございます。もし合格できたら、この机会を大切にして、皆さんを失望させません。
中文:多谢贵校给我这次机会让我来面试,如果能够合格的话,我会珍惜这次机会,不让大家失望。
语法用法:
动作・作用の及ぶ所,特に帰着点やその动作をさせられるものを示す。(表示动作、作用所及处、到达点)给。
动作の相手,比较の基准となるものを示す。(表示动作所要求的对象、比较的对象)和。与。跟。同。
(8)日语感谢面试扩展阅读
另外一种日语中常用的说法:
今回贵校から面接のチャンスをいただき、本当にありがとうございます。このチャンスを大切にしております。そして、合格できたら、ご期待にそうように、ベストを尽くしたいと思います。
中文:非常感谢这次贵校给我面试的机会,我非常珍惜这次机会,如果能合格的话,我会尽我最大的努力让大家对我的期待。
语法用法:
《体言およびこれに准ずるものに付く》话し手(书き手)がその述べている事柄を肯定的に认めて断定する意を表す。(接体言及相当于体言的词后)表示断定。
用于很多的表现形式,如「…を…にする、…を…とする」。(いろいろな表现のしかたをつくる、「…を…にする、…を…とする」)。
⑼ 日语 面试完的感谢信怎么写
○○课长殿
いつもお世话になっております。
先日面接を受けさせていただいた○○と申します。
お忙しいなか、面接の机会をいただきまして、
まことにありがとうございました。
面接のなかで御社のご绍介や将来の発展についてのお话が
とても印象的で、ますます御社で働きたいという気持ちが强まりました。
自分も力を発挥したく、御社の発展に贡献したく存じております。
末尾ながら面接のお礼と御社ますますのご盛隆をお祈り申し上げます。
○○敬具