日語感謝面試
⑴ 請幫我把"我很榮幸來參加面試"這句話翻譯成日語,謝謝!
御面接いただき光栄でございます。
很多種翻譯的。
⑵ 急請翻譯幾句面試用日語,非常感謝。
我會加倍努力勤奮的工作,在工作和生活中提高自身的日語水平,並爭取達到能夠帶領團隊開發,3年後能夠為公司承接項目,並為公司的發展盡自己最大的努力。
今後一身を委ねて仕事に取り組んで、仕事と生活の中で自分自身の日本語能力を向上させて、チームの先頭に立って、3年後會社のプロジェクタを受けられるようにかつ社業の推進に努力いたす所存でございます。
⑶ 非常感謝能夠給我這次面試的機會。用日語怎麼說
この機會にインタビューするために私は非常に感謝しています。僅供參考
⑷ 希望能給我個參加面試的機會,我會非常感激,日語怎麼說
面接を參加する機會を頂くようにお願い申し上げます。心より感謝致します。
⑸ 關於面試結束時候的日語表達
前面那個問題,我覺得這樣說比較好:
お忙しい中、わざわざ貴重なお時間を割いて頂いて、本當にありがとうございました。
祝工作順利那句:お仕事順調に進むようにお祈り致します。
至於後面,首先是我真的不知道如何表達得特別地道,其次我覺得沒必要。只要在面試的過程中表現得對公司對應聘職位很有熱情,這句話其實真的可有可無。╮( ̄▽ ̄")╭
最後祝順利
⑹ 很感謝貴公司在百忙之中給與我這個面試機會,用日文怎樣表達,謝謝,急急急
お忙しいところ、面接の機會をいただいて誠にありがとうございます。
⑺ 求大神用日語翻譯一下 急用!!! 感謝您給我這次面試的機會,我叫xxx,畢業於xxx大學,計算
緊急に何神の大日本語訳を探している! ! !
私にインタビューするこの機會を與えていただき、ありがとうございます、私の名前はxxxは、xxxは、コンピュータ応用技術大學を卒業している。卒業後、同社が動作し、日本のXXXを勉強してきた、巧みにオープンソースのフレームワークを使用することができる春は冬眠Strutsとmybits SpringMVCのは、私はあなたに感謝、私たちは仕事をすることができると信じて、あなたは私にチャンスを與えることを願っています。
私にインタビューするこの機會を與えていただき、ありがとうございます、私の名前はxxxは、xxxは、コンピュータ応用技術大學を卒業している。卒業後、同社が動作し、日本のXXXを勉強してきた、巧みにオープンソースのフレームワークを使用することができる春は冬眠Strutsとmybits SpringMVCのは、私はあなたに感謝、私たちは仕事をすることができると信じて、あなたは私にチャンスを與えることを願っています。
⑻ 多謝貴校給我這次機會讓我來面試。。。。這句話用日語怎麼說
貴校はこの機會に面接に來てくれてありがとうございます。もし合格できたら、この機會を大切にして、皆さんを失望させません。
中文:多謝貴校給我這次機會讓我來面試,如果能夠合格的話,我會珍惜這次機會,不讓大家失望。
語法用法:
動作・作用の及ぶ所,特に帰著點やその動作をさせられるものを示す。(表示動作、作用所及處、到達點)給。
動作の相手,比較の基準となるものを示す。(表示動作所要求的對象、比較的對象)和。與。跟。同。
(8)日語感謝面試擴展閱讀
另外一種日語中常用的說法:
今回貴校から面接のチャンスをいただき、本當にありがとうございます。このチャンスを大切にしております。そして、合格できたら、ご期待にそうように、ベストを盡くしたいと思います。
中文:非常感謝這次貴校給我面試的機會,我非常珍惜這次機會,如果能合格的話,我會盡我最大的努力讓大家對我的期待。
語法用法:
《體言およびこれに准ずるものに付く》話し手(書き手)がその述べている事柄を肯定的に認めて斷定する意を表す。(接體言及相當於體言的詞後)表示斷定。
用於很多的表現形式,如「…を…にする、…を…とする」。(いろいろな表現のしかたをつくる、「…を…にする、…を…とする」)。
⑼ 日語 面試完的感謝信怎麼寫
○○課長殿
いつもお世話になっております。
先日面接を受けさせていただいた○○と申します。
お忙しいなか、面接の機會をいただきまして、
まことにありがとうございました。
面接のなかで御社のご紹介や將來の発展についてのお話が
とても印象的で、ますます御社で働きたいという気持ちが強まりました。
自分も力を発揮したく、御社の発展に貢獻したく存じております。
末尾ながら面接のお禮と御社ますますのご盛隆をお祈り申し上げます。
○○敬具